読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

君が代をヘブライ語(空耳)で聞いてみた

実はわたくし、月刊ムーが大好きで、

いい歳こいた大人になっても、たまに本屋で立ち読みとか

しちゃったりするのですが、

そんな自分にビビッときたMMR的ネタ。

 

君が代」をヘブライ語の空耳で聞いてみて、

それを日本語訳してみた、という動画です。

これを見ると、実は君が代は元々ヘブライ語で書かれた歌詞で、

それを和訳すると、

「立ち上がれ シオンの民 神に選ばれし者

喜べ・人類を救う民として

神の予言が成就する

全地で 語り 鳴り響け」

というふうになります、面白いですね。

そういや日本とユダヤの関係についてのオカルトネタは、

他にも沢山ありますね。

こういうネタに対しては、MMR風になんだってー!!と

返してあげるのが、礼儀というものですな。

ちなみに、多分同じ人の動画だと思うのですが、

「ソーラン節をヘブライ語で解釈してみた」や

「かごめかごめをヘブライ語で解釈してみた」などもあります。

 


君が代 をヘブライ語で解釈する。 - YouTube

f:id:seiuipad:20130422100440g:plain